mazen kerbaj's blog. beirut + free improvised music + comics + bombs + drawings
posted by mazen (old profile) at 16:13
Mazmaz,The translation of the last question is rather tricky. The "hal" in arabic is quite obvious, but in english the "or does?" could also be interpreted as what the inside would be "doing". Maybe a "or does he?" would be clearer.
Impressive one by the way as I already told you.
savo,it is hard to admit, but you're right!i'll change it to your proposition.thanks
Post a Comment
<< Home
View my complete profile
3 Comments:
Mazmaz,
The translation of the last question is rather tricky. The "hal" in arabic is quite obvious, but in english the "or does?" could also be interpreted as what the inside would be "doing". Maybe a "or does he?" would be clearer.
Impressive one by the way as I already told you.
savo,
it is hard to admit, but you're right!
i'll change it to your proposition.
thanks
Post a Comment
<< Home